5 books and their french translations

5 books and their french translations

Good morning!

I’m a native french speaker, and as I prefer to read in French aswell as having found some french bloggers to follow, it happens that I see books translated that i’m used to see in their english counterpart.. and every. time. it just feels wierd to me 😅

Some are only a change in wording to be translated in French while the cover remains unchanged.. while some do get a revamp of the cover entirely. For this time, I’m gonna focus on books that i’ve read or books that i’ve been wanting to read.


 

♢ Beach Read [GR]

For this one I actually do like the french cover better.. Though the wording choosed it not “really” a direct translation that ticks me off- though ofcourse Iknow it’s not always possible.

52195137._SX318_SY475_     57621877._SY475_

 

♢ The Midnight Library [GR / My review]

The french translation actually just dropped; a year after me reading it.. so i’m kinda pissed – though i’m not one to collect multiple covers of the same book, i’m tempted to get the french copy & read it to compare my understanding VS the content of the book.

48693877._SX318_     59844944._SY475_

 

♢ The Flatshare [GR]

This one makes me SO mad 🥲  Instead of going with one word like “Échangé” or something- they did this “Night for me, day for you” .. WHY?! I do like the fake stickers in the cover though, as it portrait an actual part of the book where they only converse via post-its.

36478784._SY475_     49214858._SY475_

 

♢ The Hating Game [GR]

There’s so many pretty english covers for this one.. and meanwhile we got this 😒 So plain and bleh, I absolutely hate how french covers seem to get less love put into them sometimes?

25883848._SY475_     32170882

 

♢ My heart and other black holes [GR / My review]

Out of all the 5 that I picked today, none of them actually kept the original cover 😅 While they actually tweaked it a bit, it looks close enough.

18336965     25479929

 

 

What do you think?
Do you find some French covers prettier than others?

10 thoughts on “5 books and their french translations

  1. C’est tellement bizarre de voir ces titres traduits! I prefer reading in English as I think the translation always loses something.

    1. Jsais! Une coupelle sont pas si pire, mais dautre.. 💀
      Mh, yes. I alternate between the two- just because sometimes french is easier on my poor brain 😅 and I hadn’t gotten any luck for Quebec books so far (except for Anna Caritas!)

  2. I like the French except for The Flatshare. I don’t particularly like either of those covers to be honest!

    1. I’d agree, that one is a particularly odd one.. im shared between hating or liking it xd

  3. I actually like most of these French covers–it’s always interesting how different editions of the same book are released for different regions. Recently I saw the German cover for Six Crimson Cranes by Elizabeth Lim and I absolutely fell in love! Too bad I cannot read German lol.

    1. Ahaha right? Some covers do be prettier in another language- i’m just pissed that english gets so many pretty versions, but french is usually stuck with a « meh » one 🤣 the marketing company don’t seems to bother sometimes

  4. Oooh this was such an interesting read! I see a lot of the American cover versions of books but I rarely see the covers of any of language. I read The Flat Share and whilst I didn’t really enjoy it, the French title is terrible in comparison! Like you though, I like the sticky-notes on the cover though x

    1. Yes, unless you seek languages in particular, they’re pretty hidden ahah
      They did terrible with that one, idk what they were thinking 😬

    1. It’s definately a unique one! The only thing that bothers me is how they formulated the title..

Comments are closed.